很久沒有翻譯日文電子繪本,前幾天看到一篇六隻白鳥,在輸入日文時才發現,很多簡單的語彙都忘記了,因為一直趕進度的關係,然後又很懶得查字典,一些很基本的動詞都忘了,所以一篇簡單的童話故事竟輸入了大半天~
最近開始暫停新課程,開始從進階教材上冊,一課一課的複習,以前讀過的文法,現在看來還真是簡單,但有些語彙真的都不記得了,尤其是不常用的一些副詞或動詞~
為了要記住語彙下了很大的功夫,但其實都不太有效果,常用的語彙能夠自然記住,但也並沒有記住詞性,記不住詞性就沒辦法記住文法,但我一直是用反覆查詢的記憶方式,就算再複習過無數次,還是沒辦法記住詞性。 (看過、寫過,但就是記不住,真是頭痛~)
至於文法,也就是在反覆複習中漸漸熟悉,但因為沒有記住文法,就沒辦法運用自如,在做文法代換練習時,只能從例句找到相關的蛛絲馬跡,這對於日後要練習寫作就會有大問題,我現在的程度,只能看懂句子,文析文法,可以寫出簡單的短句,但要寫太複雜的句子時就會有問題~
雖然一直很想練習寫作,但卻一直也沒有任何進度,聽解能力也不太夠,簡單的句子反覆聽過二次可以理解,但複雜一點的句子,就很難聽得進心裡,這是自學者一個很大的問題~
現在我用的方式,是先把每課的語彙寫下來,反覆的唸過數次,然後接著把課文唸過數次,再把文章裡的語彙寫下來,順便把一些文法和句型也寫下來,但沒有加以記憶,看來除了寫下來、反覆唸過之外,應該也查一下文法字典,順便把文法也寫下來~ (當然最好要記住啦~另一個頭痛~)
之後再一次的聽過錄音內容,從較簡單的句子再次的練習聽解,如果可以不看書而聽懂內容的話,就會有進步了~
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。