第三課 저는 중국사람입니다. 我是中國人
제 (저의) 我的
이름 名字
사람 人
일본 日本
한국 韓國
중국 中國
-찌 君,小姐
네 / 예 是
아니다 不是
박성호:안녕하세요. 졔 이름은 박성호입니다. 我的名字是朴成浩。
욈리:안녕핫세요 씨. 제 이름은 왕리입니다. 你好,成浩君。我的名字是王麗。
박성호:왕리 씨는 일본사람입니까? 王麗小姐是日本人嗎?
욈리:아니요. 저는 중국사람입니다. 성호 씨는 한국사람입니까? 不是,我是中國人。成浩君是韓國人嗎?
박성호:네, 저는 한국사람입니다. 是,我是韓國人。
운 법 (文法)
-의 的
저의 책 → 제책 我的書 (敬語)
나의 책 → 내책 我的書
나의 친구 → 내 친구 我的朋友
나의 컵 → 내컵 我的杯子
누구 (誰)、선생님 (老師)、엄마 (媽媽)、언니 (姐姐)、동생 (弟弟/妹妹)
模仿例句,造句。
가:이것은 누구의 촉입니까?
나:이것은 선생님의 책입니다.
가:종국사람입니까? 你是中國人嗎?
나:네, 중국사람입니다. 我是中國人。
아냐요,중국사람이 아닙니가. 不是,我不是中國人。
-가 / -이 是主格助詞,用於名詞後,表示主語。
沒有韻尾時用 -가,有韻尾時用 -이。
학생이、선생님이、엄마가、동생이、책이、언니가
用下列單詞代替劃線部分:
미극 (美國)、일본 (日本)、러시아 (俄羅斯)、프랑스 (法國)、태국 (泰國)
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。