5. 께서 是助詞 는 的敬語,不受有無終聲的影響。接在主詞之後,表示對主詞的尊重之意,句子前面有 께서 時,它的敘述語,也就是動詞語幹必須加上尊稱接尾辭 시 或 으시 來呼應配合。
句型:主詞 + 께서 +目的語 + 述語。
아버지께서 오신다. 父親來了。
선생님께서 수업을 아신다. 老師在上課。 (수업 授課上課;講課;教學)
박선생님께서 노래를 하신다. 朴先生在唱歌。(노래 歌;歌唱)
할아버지께서 신문을 보신다. 祖父在看報紙。(신문 報紙;新聞)
어머님께서 식사를 하신다. 母親在吃飯。 (※ 어머니 媽媽;母親、식사 飯;餐;伙食)
할머님께서 돌아오셨습니다. 祖母回來了。(올아오다 回來;繞行;輪到)
사장님께서 부르십니다. 老板叫你。 (사장 社長、부르다 叫;請;招喚;點)
의사선생님께서 진찰을 하십니다. 大夫 (醫生) 在診斷。(의사선생 大夫先生、진찰 診察;檢查)
큰아버님께서 나를 찾으신다. 伯父找我。(큰아버지 伯父;大爺)
유선생님께서 주무신다. 愈先生在睡覺。
께서 是 를 的尊敬語,但在同一個句子裡,卻可以看到同時存在的兩個主語助詞,께서 解釋為中文的話是給;向;對;跟,是對於尊稱對象的尊敬,接在句子裡的目的語或述語,用 를 或 을的主語助詞。
這樣解釋或許有點難懂,老師說尊敬語是用於需尊敬的對象,而對寫文章或看文章的人則不需要。(只能說這可能是韓文的特殊規則,日文句子沒有這種用法,一個句子不會有兩個主語助詞,若有兩個時,通常是為了加強語氣,至於敬語的說法,也是前後一致性的。)
雖然目的語的助詞不需用尊敬語,但動詞卻要使用尊敬語,께서 를 (을) 가(이) 這幾個字都是主語助詞,但似乎都可以用在同一個句子裡,或許在日後的句子裡會看到,愈來愈難了。加油!
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。