공항 [空港] <日文> 機場、가다 去、는 主語助詞、길 道路。
2.《拖旅行箱的女人》(朝鮮語:캐리어를 끄는 여자,英語:Woman with a Suitcase)
캐리어 가방 行李箱、캐리어 carrier,運送人;運輸商、를 (目的語助詞,把、將) 、끄는 捉;拉、여자 女人。
3.《美女孔心》(韓語:미녀 공심이,英語:Beautiful Gong Shim)
미녀 [美女]、공심이 (名字,이加在名字有終聲之後) 孔心。
4.《武林學校》(韓語:무림학교,英語:Institution of Moorim)
무림 [武林]、학교 [學校]。
5.《住在我家的男人》(朝鮮語:우리집에사는남자,英語:Sweet Stranger and Me)
우리집 我們家、에 (助詞,接在名詞之後,表示時間與空間)、사다 住、남자 男人。
6.《1%的可能性》(1%의 어떤 것) / One Percent of Anything
어떤 것 什麼什麼的 (好奇怪的單詞,有點不能意會) 。
7.《魔女寶鑑》(韓語:마녀보감,英語:Mirror of the Witch)(漢字音)。
※ 寶鑑是鏡子的美稱,也比喻作月亮,常用做書名,有借鑑之意。 (韓文的漢字,有些是古語,現代人可能會看不懂。)
8.《我女婿的女人》(韓語:내 사위의 여자) / My Son-In-Laws Woman
사위 女婿 (跟英文的 son-in-laws 有點像,不知道是韓文的固有詞,還是英文。)。
9.《浪漫醫生金師傅》(韓語:낭만닥터 김사부)/ Romantic Doctor Teacher Kim
낭만 [浪漫]、닥터 doctor,醫生、의사 [醫生]、다후[大夫]、김사부 [金師傅]。
10.《購物王路易》(韓語:쇼핑왕 루이)/ Shopping King Louie
쇼핑 購物、왕 王、루이 [路易]。
11.《家和萬事成》(韓語:가화만사성) / Happy Home (漢字音)。
12.《鄰家英雄》(韓語:동네의 영웅) / Neighborhood Hero。
동네 村落;村子;鄰里、영웅 英雄。
13.《倒數第二次戀愛》(韓語:끝에서 두번째 사랑,英語:The Second Last Love)
끝 最後;結尾、에서 (助詞,接在場所或時間的名詞後面,表示動作發生的場所或時間;也就是時空的起點,中文意思是 <在~時候>,<在~地方>,有時也翻譯成 <從~>。)、두 (數字) 2、번째 第~次;第~個、사랑 愛;愛情;戀情。
14.《鄰家律師趙德浩》(韓語:동네변호사 조들호) Neighborhood Lawyer Jo Deul Ho
동네변호사 地區檢察官 (網路辭典查到的,可能是一個職稱,翻譯時在中文的意思來說,鄰居是律師和地區檢察官是不一樣意思的)、변호사 [辨護士] 律師、조들호 趙德浩。
太多了,明天再繼續吧~
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。