(引用自:筑前煮 レシピ|レシピ大百科|味の素KK )
材料:
鶏もも肉 雞腿肉 1枚(300g) 、ゆでたけのこ 熟筍 1本(160g) 、にんじん 胡蘿蔔 1本(100g) 、ごぼう 牛蒡 1本(160g) 、れんこん 蓮藕 2/3節(200g) 、干ししいたけ 乾香菇 4枚、こんにゃく 蒟蒻 1/2枚、絹さや 豌豆莢 12枚、ほんだし 烹大師 小さじ1、A水 カップ1・1/2 (360 c.c.) 、A干ししいたけのもどし汁 泡乾香菇的水 カップ1 (1杯) 、B砂糖 大さじ3 、B酒 大さじ3、みりん 味霖 大さじ2、しょうゆ 醬油 大さじ4、胚芽油 大さじ1。
作法:
1. 鶏肉はひと口大に切り、たけのこ・にんじんは乱切り、ごぼう・れんこんは乱切りにして酢水にさらす。 雞肉切一大口、竹筍、胡蘿蔔切滾刀塊、牛蒡、蓮藕切滾刀塊泡在醋水裡備用 (防止氧化,水裡加點白醋或檸檬汁)。
2. 干ししいたけは水でもどし、軸を取り半分に切る。こんにゃくはゆでてひと口大にちぎり、絹さやはスジを取り、半分に切る。 乾香菇泡軟,切除蒂頭後切半,蒟蒻撕成一大口,豌豆去除粗筋,切半。
3. 鍋に油を熱し、1. の鶏肉を炒めて焼き色をつけ、1. の野菜、2. の干ししいたけ・こんにゃくを加えてサッと炒める。 起油鍋加熱, 1. 雞肉炒至變色,加入 1. 蔬菜、2. 的香菇、蒟蒻。
4. Aを加えて煮立て、アクをとって弱火にし、Bを加え落としぶたをし、しばらく煮、煮汁が半量になったら、みりん・しょうゆ半量を加え、さらに煮る。 加入 A 煮滾,開小火撈掉浮沫 (雜質) ,加入 B 蓋上蓋子,煮一下,煮汁剩一半時,加入味霖和一半的醬油,繼續煮。 (アクをとって 煮肉湯時會產生一些浮沫,通常那是不好的東西,所以要用湯杓舀取掉。)
5. 煮汁がほとんどなくなったら残りのしょうゆを加えて、2. の絹さやを散らし、強火で鍋返し、つやよく仕上げる。 煮到幾乎沒有湯汁 (收乾) 時,加入剩下的醬油, 撒上 2. 豌豆莢,開大火回鍋,充分潤澤 (煮到稍微黏稠狀) 完成。
ちくぜんに【筑前煮】 鶏肉とニンジン・ゴボウ・レンコン・シイタケなどを油で炒 (いた) め、砂糖・醤油で味を付け煮詰めたもの。 用油炒雞肉、胡蘿蔔、牛蒡、蓮藕、香菇等,加入砂糖、醬油乾燒。
しいたけ [椎茸] 香菇。 (前一篇食譜也有這個字,當時只找到「椎茸」這兩個字,聽起來像是一種菇類,原來就是平常經常用的香菇,所以才要多讀一些不同的文章,也許先前找不到的語彙,就會突然清楚了。)
經常聽到「筑前煮」,總是在想這是怎樣的料理呢?原來有點像是紅燒的作法,加入的食材似乎是固定的。但為何叫做「筑前煮」有什麼典故嗎?又是什麼意思呢?日本是不是有個地方叫做「筑前」,像「關東煮」,就是關東地區的食物。 (的確是地名,位於日本福岡縣的中部,所以這是有當地風味的料理囉!不知道讀到福岡縣時,會不會也提到這個料理。)
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。