(引用自:和風大根もちのレシピ[おつまみ,アペタイザー,前菜,和風] 週末レシピ - goo グルメ&料理 )
材料:(6 人分)
大根 蘿蔔 250g(皮を剥いて千切り,去皮切絲)、水 300cc (煮蘿蔔用的水)、 上新粉 在來米粉 200g、コーンスターチ ([米] cornstarch, [英] cornflour) 玉米粉 35g、水 210~220cc、シイタケ [椎茸] 香菇 3枚(みじん切り,切碎) 、ベーコン 培根 1枚(みじん切り,切碎)、青ネギ 青蔥 3本(小口切り,切小段)、日本酒 料理酒 大さじ1、砂糖 小さじ2、塩コショウ 胡椒鹽 少々 (少許) 。
(じょうしんこ [上新粉] うるち [粳] 米を原料にした上質の粉。和菓子や蒸し菓子の材料,上等品質的粳米 (一般吃飯的米) 磨的粉。做和菓子和蒸菓子 (蔴薯) 的材料。)
作法:
1. フライパンに油を少々入れて、ベーコン、シイタケを炒め合わせる。日本酒、砂糖、塩コショウで味を調えておく。 在平底鍋加入少許油,培根、香菇加在一起炒。加入日本酒、砂糖、胡椒鹽等調味備用。
2. ボールに上新粉、コーンスターチを合わせ、ゆっくりと水を足していく。たらりと流れる感じ。 在碗裡加入在來米粉、玉米粉,慢慢地加入足夠的水。水量足夠有流動感。
(たらり [副] しずく [滴] がしたたり落ちるさま,足夠的水滴落下的樣子。)
3. 鍋に千切りにした大根と水を加え軟らかくなるまで煮る。煮汁はとっておく(約75~80ccくらい)在鍋裡把切絲的蘿蔔加水煮至變軟。取出煮汁 (約 75~80cc) 備用。
4. [2]のボールに[3]の煮汁を熱いうちに入れてしっかりと混ぜ合わせる。軟らかくなった大根、[1]の具を全て混ぜ合わせる。 在 2. 碗裡趁熱加入 3. 的煮汁,充分地攪拌在一起。加入煮軟的蘿蔔和 1. 配料全部混合在一起。
5. 型に油を薄く塗ってから[4]を流し入れ1時間ほど蒸す。 在模型塗上薄薄的一層油,倒入 4. 的生料,蒸大約 1 小時。
6. 冷めてから、型から取り出し適当な厚さにカットしてフライパンで両面を焼いて出来上がり。酢醤油、しょう油などでどうぞ。 放涼之後,從模形取出來,切成適當的厚度,用平底鍋兩面煎到上色,就完成了。食用時加些醋醬油、醬油等。
※型は、13×10cmの卵豆腐型を使用すると少し余ります。 おうちにある適当な型で蒸して下さい。 模型,使用 13×10cm 的蛋豆腐模型,會剩下少許。請用家裡適當的模型來蒸。 (可以用電鍋來蒸喔!上網搜尋一下就會發現有很多達人都用電鍋蒸蘿蔔糕,這樣真的方便多了。)
日本所說的「もち」,是指用米做的點心,並不是單指蔴薯,像蘿萄糕、甜年糕等都是。まんじゅう [饅頭] 是泛指包子類,不是指台灣吃的饅頭。這裡說是和風的蘿萄糕,其實和一般廣式蘿蔔糕沒什麼太大差別,這裡加的玉米粉也可改用太白粉,是指勾芡用的玉米澱粉。一般在台灣吃到的蘿蔔糕,大多會以紅蔥頭爆香,加入蝦米、香菇、絞肉 (或臘肉) 和蘿蔔絲一起炒,這是台灣一般俗稱的廣式蘿蔔糕,蒸熟後兩面煎到上色就很好吃了。有些市場上賣的蘿蔔糕,也有只加蘿蔔絲的,蒸好後用油炸到表面酥脆,配上甜辣醬就很好吃。
台灣有很多這種米食,其實做法都不難,大部分就是加上配料,然後蒸熟。除了蘿蔔糕之外,也有紅豆年糕,還有一種鹹甜年糕,以及碗粿等,各地都有地方性的作法,在配料上多有不同,現在多用市售磨好的在來米粉加水製作,有一些婆婆媽媽會說這種加了粉 (不完全是米) 的作法不實在,但真的是見人見智啦,現在人多沒有時間料理,只要是材料取得方便,甚至是配好的料理包都好。
碗粿算是南部人的早餐,小時候住嘉義的阿公經常帶我和弟弟去廟口吃,我們總是點了沒有肉的碗粿 (比較便宜) ,雖然沒有肉但也很好吃。在台北不容易吃到好吃的碗粿,因為大多數店家不會加入煮汁,粿本身根本就沒有味道,靠再多的醬料提味也不會好吃,而且一般市售的碗粿大多只有少許肉末和蘿蔔乾,就算有香菇也是像一元硬幣的大小,還有一點都不對味的鹹蛋黃。
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。